"交给" meaning in All languages combined

See 交给 on Wiktionary

Verb [język chiński standardowy]

Forms: 交給 [Traditional]
  1. przekazać
    Sense id: pl-交给-zh-verb-3Hvc6fBc
  2. dać, oddać
    Sense id: pl-交给-zh-verb-CxLT-txw
  3. zostawić
    Sense id: pl-交给-zh-verb-xkqbIAOI
  4. powierzyć
    Sense id: pl-交给-zh-verb-T1AHPNLa
  5. przydzielić
    Sense id: pl-交给-zh-verb-NX8yHdku
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Related terms: [prepositional], [verb]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 交 + 给 → przekazać + do"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "交給",
      "tags": [
        "Traditional"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "prepositional"
      ],
      "word": "给"
    },
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "给"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              20,
              28
            ]
          ],
          "roman": "wǒ dāyìng huì bǎ zhège jiāogěi nǐ",
          "text": "我答应会把这个交给你。",
          "translation": "Obiecałam, że ci to przekażę."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              30,
              39
            ]
          ],
          "roman": "nǐ yīnggāi shōují cáiliào hòu jiāogěi jǐngfāng",
          "text": "你应该收集材料后交给警方。",
          "translation": "Powinieneś zebrać materiały i przekazać je policji."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przekazać"
      ],
      "id": "pl-交给-zh-verb-3Hvc6fBc",
      "notes": [
        "交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:\n:* (把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "(把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "odpowiada to w języku polskim schematowi:\n:* przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              15
            ]
          ],
          "roman": "nǐ fùqīn bǎ tāmen jiāogěi wǒmen bǎoguǎn",
          "text": "你父亲把它们交给我们保管。",
          "translation": "Twój ojciec dał nam je na przechowanie."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "roman": "wǒ bù huì bǎ wǒde chē jiāogěi tā yòng",
          "text": "我不会把我的车交给他用!",
          "translation": "Nie oddam mu (na użytkowanie) mojego samochodu!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dać, oddać"
      ],
      "id": "pl-交给-zh-verb-CxLT-txw",
      "notes": [
        "交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:\n:* (把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "(把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "odpowiada to w języku polskim schematowi:\n:* przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              21
            ]
          ],
          "roman": "qíshí lǎo bà xǐ yīfú jiù jiāogěi wǒmen ba",
          "text": "其实,老爸,洗衣服就交给我们吧。",
          "translation": "W sumie, tato, zostaw nam to pranie, co."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              14
            ]
          ],
          "roman": "qǐng bǎ rènwù jiāogěi wǒ ba",
          "text": "请把任务交给我吧!",
          "translation": "Proszę, zostaw to zadanie mnie!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zostawić"
      ],
      "id": "pl-交给-zh-verb-xkqbIAOI",
      "notes": [
        "交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:\n:* (把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "(把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "odpowiada to w języku polskim schematowi:\n:* przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              14
            ]
          ],
          "literal_meaning": "…powierzył mi gwardię do dowodzenia.",
          "roman": "guówáng jiāng tā de huángjiā wèiduì jiāogěi wǒ zhǐhuī",
          "text": "国王将他的皇家卫队交给我指挥。",
          "translation": "Król powierzył mi dowodzenie swoją gwardią królewską."
        }
      ],
      "glosses": [
        "powierzyć"
      ],
      "id": "pl-交给-zh-verb-T1AHPNLa",
      "notes": [
        "交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:\n:* (把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "(把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "odpowiada to w języku polskim schematowi:\n:* przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              20
            ]
          ],
          "roman": "wěiyuánhuì bǎ sān xiàng rènwù jiāo gěi zhuānyuán xiǎozǔ",
          "text": "委员会把三项任务交给专员小组。",
          "translation": "Komisja przydzieliła Panelowi Komisarzy trzy zadania."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przydzielić"
      ],
      "id": "pl-交给-zh-verb-NX8yHdku",
      "notes": [
        "交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:\n:* (把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "(把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "odpowiada to w języku polskim schematowi:\n:* przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiāogěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄠㄍㄟˇ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "交"
    }
  ],
  "word": "交给"
}
{
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 交 + 给 → przekazać + do"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "交給",
      "tags": [
        "Traditional"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "prepositional"
      ],
      "word": "给"
    },
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "给"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              20,
              28
            ]
          ],
          "roman": "wǒ dāyìng huì bǎ zhège jiāogěi nǐ",
          "text": "我答应会把这个交给你。",
          "translation": "Obiecałam, że ci to przekażę."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              30,
              39
            ]
          ],
          "roman": "nǐ yīnggāi shōují cáiliào hòu jiāogěi jǐngfāng",
          "text": "你应该收集材料后交给警方。",
          "translation": "Powinieneś zebrać materiały i przekazać je policji."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przekazać"
      ],
      "notes": [
        "交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:\n:* (把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "(把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "odpowiada to w języku polskim schematowi:\n:* przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              15
            ]
          ],
          "roman": "nǐ fùqīn bǎ tāmen jiāogěi wǒmen bǎoguǎn",
          "text": "你父亲把它们交给我们保管。",
          "translation": "Twój ojciec dał nam je na przechowanie."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "roman": "wǒ bù huì bǎ wǒde chē jiāogěi tā yòng",
          "text": "我不会把我的车交给他用!",
          "translation": "Nie oddam mu (na użytkowanie) mojego samochodu!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dać, oddać"
      ],
      "notes": [
        "交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:\n:* (把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "(把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "odpowiada to w języku polskim schematowi:\n:* przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              21
            ]
          ],
          "roman": "qíshí lǎo bà xǐ yīfú jiù jiāogěi wǒmen ba",
          "text": "其实,老爸,洗衣服就交给我们吧。",
          "translation": "W sumie, tato, zostaw nam to pranie, co."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              14
            ]
          ],
          "roman": "qǐng bǎ rènwù jiāogěi wǒ ba",
          "text": "请把任务交给我吧!",
          "translation": "Proszę, zostaw to zadanie mnie!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zostawić"
      ],
      "notes": [
        "交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:\n:* (把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "(把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "odpowiada to w języku polskim schematowi:\n:* przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              14
            ]
          ],
          "literal_meaning": "…powierzył mi gwardię do dowodzenia.",
          "roman": "guówáng jiāng tā de huángjiā wèiduì jiāogěi wǒ zhǐhuī",
          "text": "国王将他的皇家卫队交给我指挥。",
          "translation": "Król powierzył mi dowodzenie swoją gwardią królewską."
        }
      ],
      "glosses": [
        "powierzyć"
      ],
      "notes": [
        "交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:\n:* (把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "(把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "odpowiada to w języku polskim schematowi:\n:* przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              20
            ]
          ],
          "roman": "wěiyuánhuì bǎ sān xiàng rènwù jiāo gěi zhuānyuán xiǎozǔ",
          "text": "委员会把三项任务交给专员小组。",
          "translation": "Komisja przydzieliła Panelowi Komisarzy trzy zadania."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przydzielić"
      ],
      "notes": [
        "交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:\n:* (把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "(把) + przedmiot + 交给 + osoba (+ czynność)",
        "odpowiada to w języku polskim schematowi:\n:* przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "przekazać + osoba (celownik = komu?) + przedmiot (biernik = co?) (+ na/do czynność = rzeczownik odczasownikowy)",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiāogěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄠㄍㄟˇ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "交"
    }
  ],
  "word": "交给"
}

Download raw JSONL data for 交给 meaning in All languages combined (6.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-20 from the plwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (e683717 and 51e6a0c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.